吃饱喝足,小黑嘴里叼了一根牙签懒洋洋的靠在沙发上看着方泽说道,“早知道你有这么一手,我就天天来你家蹭饭了。以后菜钱我出,你只负责做饭怎么样。”
“想得美你。”方泽将两人吃剩的盘子随手放在水池里,让老熬以后再洗,对着小黑说道,“我自己吃饭都点外卖,还给你做,你想的太多了。”
“真是太不勤劳了。”小黑说道,“你要是个妹子就好了,我就把你娶回家了。”
“其实男人和男人又不是不可以。”一旁的老熬说道,“现在风气不是很开放吗。”
“呵呵。”方泽看着眼前的这两个人,毫不留情的开了嘲风模式。“你们两个单身狗不报团取暖罢了,居然还调侃我,我回家给我家的小矬子打电话去了。”
方泽说着就回家去了,他得最后准备一下论文,应付明天的答辩。
小黑和老熬也知道方泽明天要答辩,所以挥挥手让方泽离开了。
看着方泽离开了,小黑转头对着老熬说道,“这个萝莉控能骗到合法的小萝莉不是没有道理的啊,这手西餐的水平是真的高。”
“唔,我是不是也该去相个亲了。”老熬若有所思的说道,“虽然我做饭水平不是很好,但是勉强也可以吃啊,我也不要萝莉了,有个半熟的少妇就行。”
“噗。”小黑瞪大眼睛看着老熬说道,“你属曹操的啊。”
那边小黑和老熬谈论是否要继续坚持单身狗的荣光的事情,这边方泽已经上楼到家了。
进门,打开电脑,看了一下论文,准备睡了,电子邮箱却显示自己接收到了一封新邮件。
打开,是之前方泽投的一家字幕组给他的回信,上面留了字幕组审核人员的企鹅号,让方泽加一下。
看了下时间,这会儿已经晚上十一点多,怎么大半夜的给自己发邮件。
不过方泽还是添加了一下对方的企鹅号,搜出来显示是一个仓鼠的头像id叫氧化钙,点击好友申请,说明理由。
秒通过,看来对方就是刚刚给自己发送的邮件,还没睡觉。
通过之后,方泽礼貌的发了一个晚上好过去,结果对方秒回了一个问号。
方泽正在想自己是不是加错人了,对方却立刻将问号给撤回了,发了一个抱歉过来。
氧化钙:抱歉,人在美国,忘了有时差了。
方泽:大佬,我是申请加入字幕组的。
氧化钙:嗯,知道。我们污师集中营字幕组最近以为两个人结婚了,没有时间做字幕了,所以这次纳新,主要是招收英语方面的成员,我看了你的自我介绍,你会多国语言,是从哪里学的呢。
方泽:自学成材。
氧化钙:自学成材啊,有没有什么证书之类的东西能让我看一下吗。
方泽:这个,只有一个四级证书。
氧化钙:【疑惑脸】兄弟你在逗我吗,你确定你自我介绍中写的精通英语是真的精通,还是说你自认为考过四级就算精通了,打算在这里学习一下英语,为自己的六级考试做努力?
氧化钙:明确一点啊,我们要的是那种熟悉英语语言逻辑,能正确的将一段英文对话翻译成相同意思的汉语,不是那种只比机翻好一点,只会直译的人。
方泽:大佬你相信我啊,虽然我没有证书,但是我真的精通英语啊,我就是那种万年难遇的奇才,给我一个机会,还你一个任劳任怨,吃草产奶的队友。【衣服tuō_guāng,趴在地上祈求】
氧化钙:【丑拒】
氧化钙:这样吧,你给我先翻译一下这段话。
氧化钙说完就给方泽发过来了一段英文。这段英文其实在华夏挺出名的,人们一般把这句话念为:正义也许会迟到,但绝不会缺席。
不过既然氧化钙把这么著名的一段话发了过来,那么肯定就不会那么简单了,如果方泽真的把国内的这句翻译语回过去,肯定是要被pass掉的。
因为盛传的这句话本来就是错的。
典型的翻译背锅弄出来的句子。这是一句谚语,其中实际的含义按照英美法系对此的及理解,正确的译法应为:迟到的正义,等同否决正义。
当然如果深究的话,说不定是翻译故意的也说不好,毕竟按照争取的译法的话,这句话在华夏绝对没有这么知名。
不过方泽还是把正确的译法给氧化钙发了过去,不一会儿氧化钙就再次回复到,“基本功不错啊,那你知道正确的翻译腔需要注意哪几个点吗。”
方泽:老伙计,小家伙,不停地打赌,满口上帝,胡乱的比喻,对吧。
氧化钙:比如?
方泽:哦,老伙计,您现在怎么成这个样子了。难道是帝都的雾霭摧残的,愿上帝保佑你。
我敢打赌你当初如果留在这里的话,现在绝对不会像是一个广场舞大妈一样,看看你的脸,简直就像隔壁小二黑家里的牛头梗。
氧化钙:噗,可以啊,有点专业翻译的样子。
方泽:多谢夸奖。
氧化钙:这样,你现在方便吗,我需要和你连语音对话一下,看看你对于日常用语掌握的怎么样。
要证,方泽还真的没有的,但是对话的话,方泽可不怯。
他保证比美国土著还像美国土著。
毕竟蝙蝠侠布鲁斯自己就是一个美国人啊。
方泽和氧化钙接了语音,对面的声音听起来有点像是小正太的声音,感觉非常奇怪,不过方泽也没有管那么多,凭借着自己的