“如果阿森纳击败曼城,他们将实现过去4年第三次晋级足总杯决赛,这将成为英格兰球队晋级足总杯决赛次数最多的球队。”
欢乐视频(这一章开始改名,以后涉及中国的企业,球队,联赛名字都将改名)直播间中,著名的足球解说员詹骏一个人面对镜头侃侃而谈。
早期影响较大的华语足球解说群体,可以分为国家电视台和espn两拨人。
宋老师原是国家人民广播电台的一员,“足球解说”因为他的声音有了辐射全国的分量。
随着电视直播发展,“足球解说员”这个职业也从幕后走上台前,甚至从足球的领域中被拣出来,变成了一个单独的话题,像是“谁才是中国最好的足球解说员“或是“你在怎么评价昨晚某某某的解说”这样的问题开始成为人们议论的焦点。
宋老师这一批解说员解说风格太过平实,到后来的韩老师,科班出身的他太过幽默风趣,结果成了漏洞百出的蹩脚脱口秀演员,著名的11位夏普家族的兄弟至今仍然让球迷们津津乐道。
虽然这位球迷口中的“意识流解说”有着层出不穷,张冠李戴的毛病,但从语言的角度来看,韩老师开了先河,但从纯叙述形势的角度,他还是没什么招数,只是纯粹地将球的传递路线——道出。
韩老师应该庆幸的是自己的巅峰没有出现在社交网络发达的今日,否则因为2006年德国世界杯八分之一决赛的一场比赛而结束了国家电视台解说生涯的这个劫难者就绝不是他的学生黄老师。
出生于外交学院,加上自己口中“大学时堪比男神费翔”的颜值,最初被老派解说员评价为“傲气”的黄老师首先在外在气质上就有着明显的不同。
论专业水准,黄老师可以说能独挑大梁,虽是区别于正规科班的野路子,但对于这门学问的钻劲儿和扎实的外语基础让他迅速成长起来。
1996年的欧洲杯,一个稚嫩的声音撑起了体育频道演播室:“加斯科因,加斯科因,加斯科因,这是真正的加斯科因,我们的加斯科因!”
看似简单的一句话,却无形中拉近了人们与球星间的距离,也加深了球迷对于黄老师的认同。
但2006年世界杯解说的失控,让黄老师在国家电视的生涯戛然而止。张老师批评他“失声、失态、失礼、失常”,黄老师也对此道歉。
但他在球迷圈中没有被一面倒的批评,支持他的人认为他的解说有激情,有个性,整场比赛大部分时间维持中立,只是在最后偏向意大利而已。
到了21世纪,观众能收看的体育电视台已经不止国家五套,espn通过和地方台合作进入中国大陆,的比赛解说以后,内地观众对于足球解说的评判标准,有了更多的答案。
在国家电视台以外,境外电视台解说员的势力也壮大了起来。
1995年,美国体育传媒巨头espn进入亚洲市场,两年后他们与星空传媒旗下的卫视体育台合作成立了espr sports。
进入亚洲市场后,他们在国内和香港请来一批解说员,承担国语和粤语解说。
这批解说员包括詹骏、苏西、李原馗,以及粤方言区广受欢迎的粤语解说丁伟捷和何光军。