2009/5/25《送人玫瑰》
会议最后一天安排自费旅游,在依山临海的知贺市转转。市政府送给每人一套知贺名物名景的明信片,我建议大家就在日本当地实寄几枚,如此会更有纪念意义。我不是说说而已,乃身体力行,拿出1000日元给日本导游,请他给车上的每一位“同游”都买一枚邮票,算我送给大家的小礼物。我心里是怎么想的:一当成是我对各位同车出游的缘分尽的一点小小的心意,二则为推进集邮活动做一份小蚂蚁的贡献。同车的另有三人觉得一枚不过瘾,又添钱加买了几枚。
当我们在“北前船政资料馆”参观的时候,利索的导游见缝插针,跑到附近的邮局买来了邮票。那新崭崭的邮票装在薄膜袋里,显得特别养眼,那种买新邮票久违的快感立即电流一样地麻麻传遍了周身。我立即请北陆大学陪我们旅游的中国留学生把邮票发给每个人。
买来的新邮票一共是50日元的14枚和20日元的14枚。50元面值的有两个图案,应该是古典男女题材的纪念邮票,为“平成20年(2008年)7月23日发行的,由“国立印刷局印造”。这些新邮资料分别出现在邮票的票图和边纸上。20元面值的就是常用的“花卉”普通邮票。寄一枚水陆的明信片的国际邮资是70日元,这样同车游客人手分获一大一小两枚邮票,可谓皆大欢喜。
日本人办事不但效率高,而且一丝不苟,就这么一点邮票,也出具了极为详细的电子发票。由于发票上的日文多为汉字,因此基本让我了然,而且还因此多了一份邮政用品的收藏。
此发票上首先有“领取证书”字样,然后有邮票的票名“百人一首”和“普通切手”等,以及相应的枚数和款数,最后的落款“担当川田成亲”和“桥立邮便局”。这个“川田”大概是邮便局当班的邮务士的大名吧。他应该没有想到他经手的这张电子发票会成为一个中国集邮者的藏品,更不会料到他的名字和发票会被一个集邮者如此认真的研读,并写入日记,变成邮文,甚至说不定哪天还会进入邮集,走上贴片,成为未来某次中日集邮联展里的展品呢!
做了好事,我特别快乐,这样的快乐集邮真的不是钱可以换来的。俗话说:送人玫瑰,手有余香,这余香绵绵,原来是心香,是邮香啊!